Objetius: |
Entendre com funciona la traducció automàtica per a prendre consciència de les seues limitacions. Provar els traductors automàtics al valencià (o al català) per a poder comparar els resultats i determinar els avantatges i inconvenients de cada traductor. Detectar els problemes que apareixen en les traduccions automàtiques des del castellà i elaborar una llista de problemes (organitzats per tipus) amb les solucions. Descobrir i saber usar les obres de consulta i altres recursos útils per a corregir textos. |
Contingut: |
El funcionament i les limitacions de la traducció automàtica. Els traductors automàtics del castellà al valencià(o al catalán): avantatges i inconvenients. Problemes en les traduccions automàtiques del castellà al valencià. Recursos per a la correcció de textos: diccionaris, gramàtiques, correctors automàtics, etc. La revisió de textos traduïts automàticament del castellà al valencià. |
Dirigit : | a personal dels grups A1, A2, B, C1, C2 i APF |
Hores formació: | 20 |
Participants: | 20 |
Lloc: | València |
Data: | A determinar |
Nre. d'edicions: | 1 (1 València) Presencial |
Impartit per: | IVAP |